L’importanza delle traduzioni tecniche, in un mercato sempre più globale

Tradurre i manuali dei vostri prodotti in tutte le lingue ufficiali dei paesi dove verranno venduti, e non solo in quelle più diffuse, è il primo passo per emergere su un mercato in continua evoluzione.

Non basta avere un manuale multilingue per essere vincenti: la traduzione deve essere svolta in modo accurato e professionale. Una traduzione errata o poco chiara potrebbe causare problemi di funzionamento nel vostro prodotto, o peggio, incidenti più o meno gravi che potrebbero penalizzare la reputazione della vostra azienda.

Per questo è fondamentale rivolgersi a dei traduttori professionisti che possiedono specifiche qualifiche personali.

I nostri traduttori, infatti, oltre ad avere anni di esperienza nel campo della traduzione, possiedono anche una o più specializzazioni tecniche e sono in grado di seguirvi in tutto il processo della traduzione, che consiste in:

· analisi preliminare;

· traduzione e localizzazione, con il sussidio di tecnologie di alta qualità (come i Cat Tools) che velocizzano il processo di traduzione riducendo i costi;

· impaginazione;

· revisione del testo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.