Ecco come funziona il processo di traduzione giurata:
-
Il traduttore, dopo aver svolto la traduzione in modo impeccabile, si presenta presenta di fronte al funzionario del Tribunale per l’asseverazione, la procedura in cui giura che il documento è stato tradotto fedelmente all’originale.
-
Dopo l’asseverazione, sempre in procura, viene svolta la legalizzazione, ovvero l’attestato di validità legale della firma del pubblico ufficiale che ha siglato la traduzione giurata, fondamentale se i documenti che devono andare all’estero, poiché l’asseverazione in tribunale ha solo valore legale per l’Italia.
Esiste, però, una certificazione che sostituisce la legalizzazione, se nel paese di destinazione del documento è stato riconosciuta, sottoscritta e ratificata la Convenzione dell’Aja del 1961: questa è l’apostilla.
Per saperne di più sulle nostre traduzioni legali e giurate